Ginevra Di Marco, El Cosechero -VIDEO 2-

El Cosechero, la cantante toscana ad Arcipelaghi Sonori

Un omaggio all’esule argentino Ramon Ajala, autore del brano.

 

Pubblicato il 13/11/17

Ecco il secondo brano dei tre estratti dal concerto di Ginevra Di Marco che abbiamo pensato di raccontarvi.

Il Raccoglitore, questo è la traduzione di El Cosechero, che racconta la magia quotidiana del lavoro semplice del raccoglitore di cotone lungo il fiume. Un affresco cantato in cui il lavoro, la natura e la semplicità di chi si incanta dei frutti della terra.

“Sulla strada per la vendemmia, sarò un raccoglitore
e tra i fiocchi bianchi la mia speranza canterà,
con le mani abbronzate lascio il
mio cuore nel cotone”

Buon ascolto:

 

Todo Cambia, il primo brano che abbiamo scelto.

Molti di noi conosceranno questa canzone nella versione di Mercedes Sosa ma, forse, non sapranno che il suo autore era un esule cileno sfuggito alla morte dopo il golpe di Pinochet e, nel 1982 anno della pubblicazione, era esule, comunue, in una Argentina sottoposta al regime militare. Todo Cambia è una canzone che descrive la lontananza forzata dal proprio paese d’origine e i cambiamenti che si devono sopportare per continuare.

Scrive Canzoni Contro la Guerra: -“Il senso di questa canzone è il dolore dell’esilio, non solo per la separazione traumatica dalla propria terra e dalla propria gente, ma anche per l’inevitabile – e forse positivo – cambiamento, dell’esule da una parte e della sua terra dall’altra: entrambi evolvono, devono cambiare per sopravvivere, ma separatamente, intrappolati nella lontananza e nell’asimmetria”.

Vi invitiamo all’ascolto di Todo Cambia nella versione che Ginevra Di Marco ci ha regalato in Arcipelaghi Sonori a San Cesario (MO) nel 2017:

Testo di Roberto Cerè per le Produzioni Millecolline

Tutti i Diritti Riservati

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *